Prev Chapter Ruth 1 Next Chapter
1
Pada
1yhyw
<1961>
masa
2ymyb
<3117>
para
 
 
hakim
3jps
<8199>
memerintah
4Myjpsh
<8199>
bencana
5yhyw
<1961>
kelaparan
6ber
<7458>
terjadi di
 
 
negeri
7Urab
<776>
itu
8Klyw
<1980>
Seorang
9sya
<376>
laki-laki dari
10tybm
<0>
Betlehem-Yehuda
12hdwhy 11Mxl
<3063> <1035>
bersama
16awh
<1931>
istri
17wtsaw
<802>
dan
 
 
dua
18ynsw
<8147>
anak
19wynb
<1121>
laki-lakinya pergi untuk
 
 
tinggal
13rwgl
<1481>
sementara di
 
 
daerah
14ydvb
<7704>
Moab
15bawm
<4124>
2
Nama
1Msw
<8034>
laki-laki
2syah
<376>
itu
 
 
Elimelekh
3Klmyla
<458>
dan
 
 
nama
4Msw
<8034>
istrinya
5wtsa
<802>
Naomi
6ymen
<5281>
dan
 
 
nama
7Msw
<8034>
kedua
8yns
<8147>
anaknya
9wynb
<1121>
adalah
 
 
Mahlon
10Nwlxm
<4248>
dan
 
 
Kilyon
11Nwylkw
<3630>
orang-orang
 
 
Efrata
12Mytrpa
<673>
dari
13tybm
<0>
Betlehem-Yehuda
15hdwhy 14Mxl
<3063> <1035>
Mereka
 
 
sampai
16wabyw
<935>
di
 
 
daerah
17ydv
<7704>
Moab
18bawm
<4124>
lalu tinggal di
19wyhyw
<1961>
sana
20Ms
<8033>
3
Lalu
 
 
Elimelekh
2Klmyla
<458>
suami
3sya
<376>
Naomi
4ymen
<5281>
mati
1tmyw
<4191>
dan
 
 
dia
6ayh
<1931>
ditinggal
5rastw
<7604>
dengan
 
 
dua
7ynsw
<8147>
anaknya
8hynb
<1121>
4
Kedua anaknya
 
 
mengambil
1wavyw
<5375>
 
2Mhl
<0>
istri
3Mysn
<802>
orang
 
 
Moab
4twybam
<4125>
Yang
 
 
pertama
6txah
<259>
bernama
5Ms
<8034>
Orpa
7hpre
<6204>
dan yang
 
 
lain
9tynsh
<8145>
bernama
8Msw
<8034>
Rut
10twr
<7327>
Mereka
 
 
tinggal
11wbsyw
<3427>
di
 
 
sana
12Ms
<8033>
selama
 
 
10
13rvek
<6235>
tahun
14Myns
<8141>
5
Kemudian
 
 
Mahlon
4Nwlxm
<4248>
dan
 
 
Kilyon
5Nwylkw
<3630>
dua-duanya
3Mhyns
<8147>
juga
2Mg
<1571>
mati
1wtwmyw
<4191>
dan
 
 
perempuan
7hsah
<802>
itu
 
 
ditinggalkan
6rastw
<7604>
oleh
 
 
kedua
8ynsm
<8147>
anaknya laki-laki
9hydly
<3206>
dan
 
 
suaminya
10hsyamw
<376>
6
 
1Mqtw
<6965>
Dia
2ayh
<1931>
dan dua
 
 
menantunya
3hytlkw
<3618>
bersiap untuk pergi dari
4bstw
<7725>
daerah
5ydvm
<7704>
Moab
6bawm
<4124>
karena
7yk
<3588>
di
 
 
daerah
9hdvb
<7704>
Moab
10bawm
<4124>
dia
 
 
mendengar
8hems
<8085>
bahwa
11yk
<3588>
 
12dqp
<6485>
TUHAN
13hwhy
<3069>
telah melawat
14ta
<853>
umat-Nya
15wme
<5971>
dengan
 
 
memberi
16ttl
<5414>
mereka
17Mhl
<0>
makanan
18Mxl
<3899>
7
Karena itu dia
 
 
pergi
1autw
<3318>
dari
2Nm
<4480>
tempat
3Mwqmh
<4725>
tinggalnya dan sekarang
 
 
bersama
9hme
<5973>
 
6hms 5htyh 4rsa
<8033> <1961> <834>
dua
7ytsw
<8147>
menantunya
8hytlk
<3618>
mereka
 
 
pergi
10hnkltw
<1980>
dalam
 
 
perjalanan
11Krdb
<1870>
kembali
12bwsl
<7725>
ke
13la
<413>
tanah
14Ura
<776>
Yehuda
15hdwhy
<3063>
8
Dan
 
 
Naomi
2ymen
<5281>
berkata
1rmatw
<559>
kepada
 
 
kedua
3ytsl
<8147>
menantunya
4hytlk
<3618>
Pergilah
5hnkl
<1980>
kembalilah
6hnbs
<7725>
kamu
 
 
masing-masing
7hsa
<802>
ke
 
 
rumah
8tybl
<1004>
ibumu
9hma
<517>
Kiranya
10*vey {hvey}
<6213>
TUHAN
11hwhy
<3068>
menunjukkan
12Mkme
<5973>
kebaikan
13dox
<2617>
kepadamu seperti
 
 
yang
14rsak
<834>
kamu sudah tunjukkan
15Mtyve
<6213>
kepada
16Me
<5973>
suami-suami yang sudah
 
 
mati
17Mytmh
<4191>
itu dan
 
 
kepadaku
18ydmew
<5973>
9
Semoga
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
menolongmu
1Nty
<5414>
 
3Mkl
<0>
menemukan
4Naumw
<4672>
kesejahteraan
5hxwnm
<4496>
di
 
 
rumah
7tyb
<1004>
suamimu
6hsa
<802>
masing-masing
8hsya
<376>
Lalu dia
 
 
mencium
9qstw
<5401>
mereka dan mereka pun
10Nhl
<0>
menangis
12Nlwq 11hnavtw
<6963> <5375>
dengan
 
 
tersedu-sedu
13hnykbtw
<1058>
10
Akan tetapi mereka
 
 
berkata
1hnrmatw
<559>
kepadanya
2hl
<0>
Tidak
 
 
kami
3yk
<3588>
akan
 
 
pulang
5bwsn
<7725>
bersamamu
4Kta
<854>
kepada
 
 
bangsamu
6Kmel
<5971>
11
Namun
 
 
Naomi
2ymen
<5281>
berkata
1rmatw
<559>
Pulanglah
3hnbs
<7725>
anak-anakku
4ytnb
<1323>
Mengapa
5hml
<4100>
kamu mau
 
 
pergi
6hnklt
<1980>
bersamaku
7yme
<5973>
Akan adakah
 
 
lagi
8dweh
<5750>
 
9yl
<0>
anak-anak
10Mynb
<1121>
laki-laki di
 
 
rahimku
11yemb
<4578>
untuk mereka
 
 
menjadi
12wyhw
<1961>
 
13Mkl
<0>
suamimu
14Mysnal
<376>
12
Pulanglah
1hnbs
<7725>
anak-anakku
2ytnb
<1323>
pergilah
3Nkl
<1980>
sebab
4yk
<3588>
aku
 
 
sudah terlalu tua
5ytnqz
<2204>
untuk
6twyhm
<1961>
bersuami
7syal
<376>
Kalaupun
 
 
aku
8yk
<3588>
mengatakan
9ytrma
<559>
ada
10sy
<3426>
 
11yl
<0>
harapan
12hwqt
<8615>
kalaupun aku mendapatkan
 
 
suami
16syal
<376>
 
13Mg
<1571>
pada
14ytyyh
<1961>
malam
15hlylh
<3915>
ini dan
 
 
juga
17Mgw
<1571>
melahirkan
18ytdly
<3205>
anak-anak
 
 
laki-laki
19Mynb
<1121>
13
akankah
1Nhlh
<3860>
kamu
 
 
menunggu
2hnrbvt
<7663>
sampai
3de
<5704>
mereka
4rsa
<834>
dewasa
5wldgy
<1431>
Akankah
6Nhlh
<3860>
kamu
 
 
menahan diri
7hnget
<5702>
sendiri untuk
 
 
tidak
8ytlbl
<1115>
 
9twyh
<1961>
bersuami
10syal
<376>
Tidak
11la
<408>
anak-anakku
12ytnb
<1323>
Sebab
13yk
<3588>
hal ini akan
15yl
<0>
lebih
16dam
<3966>
mendukakan
14rm
<4843>
aku
17Mkm
<4480>
karena
18yk
<3588>
 
20yb
<0>
tangan
21dy
<3027>
TUHAN
22hwhy
<3068>
telah
 
 
menindas
19hauy
<3318>
aku
 
 
14
Mereka terus
 
 
menangis
3hnykbtw
<1058>
tersedu-sedu
2Nlwq 1hnvtw
<6963> <5375>
Lalu
4dwe
<5750>
Orpa
6hpre
<6204>
mencium
5qstw
<5401>
mertuanya
7htwmxl
<2545>
tetapi
 
 
Rut
8twrw
<7327>
memegang erat
9hqbd
<1692>
kepadanya
10hb
<0>
15
Dan Naomi
 
 
berkata
1rmatw
<559>
Lihat
2hnh
<2009>
iparmu
4Ktmby
<2994>
sudah
 
 
kembali
3hbs
<7725>
kepada
5la
<413>
bangsanya
6hme
<5971>
dan
7law
<413>
ilah-ilahnya
8hyhla
<430>
Ikutilah
10yrxa 9ybws
<310> <7725>
iparmu
11Ktmby
<2994>
16
Akan tetapi
 
 
Rut
2twr
<7327>
berkata
1rmatw
<559>
Jangan
3la
<408>
memaksa
4yegpt
<6293>
aku untuk
5yb
<0>
meninggalkan
6Kbzel
<5800>
engkau dan
 
 
berbalik
7bwsl
<7725>
dari
 
 
mengikut
8Kyrxam
<310>
engkau
 
 
Sebab
9yk
<3588>
ke
10la
<413>
mana
11rsa
<834>
engkau
 
 
pergi
12yklt
<1980>
aku pun akan
 
 
pergi
13Kla
<1980>
Di
 
 
mana
14rsabw
<834>
engkau akan
 
 
menetap
15ynylt
<3885>
aku pun akan
 
 
menetap
16Nyla
<3885>
Bangsamu
17Kme
<5971>
akan menjadi
 
 
bangsaku
18yme
<5971>
dan
 
 
Allahmu
19Kyhlaw
<430>
akan menjadi
 
 
Allahku
20yhla
<430>
17
Di
 
 
mana
1rsab
<834>
engkau
 
 
mati
2ytwmt
<4191>
aku pun akan
 
 
mati
3twma
<4191>
dan di
 
 
sanalah
4Msw
<8033>
aku akan
 
 
dikuburkan
5rbqa
<6912>
Kiranya
7hvey 6hk
<6213> <3541>
TUHAN
8hwhy
<3068>
berbuat demikian
 
 
kepadaku
9yl
<0>
dan
 
 
lebih
10hkw
<3541>
dari itu biarlah
11Pyoy
<3254>
hanya
12yk
<3588>
kematian
13twmh
<4194>
yang akan
 
 
memisahkan
14dyrpy
<6504>
aku
 
 
dan
15ynyb
<996>
engkau
16Knybw
<996>
18
Ketika Naomi

melihat
1artw
<7200>
bahwa
2yk
<3588>
Rut
 
 
bersikeras
3tumatm
<553>
untuk
4ayh
<1931>
pergi
5tkll
<1980>
bersamanya
6hta
<854>
dia
 
 
berhenti
7ldxtw
<2308>
membujuknya
8rbdl
<1696>
 
9hyla
<413>
19
Lalu
 
 
keduanya
2Mhyts
<8147>
pergi
1hnkltw
<1980>
sampai
3de
<5704>
mereka
 
 
tiba
4hnab
<935>
di
5tyb
<0>
Betlehem
6Mxl
<1035>
Ketika
7yhyw
<1961>
tiba
8hnabk
<935>
di
9tyb
<0>
Betlehem
10Mxl
<1035>
seluruh
12lk
<3605>
kota
13ryeh
<5892>
gempar
11Mhtw
<1949>
karena
14Nhyle
<5921>
mereka perempuan-perempuan

berkata
15hnrmatw
<559>
Mungkinkah
 
 
itu
16tazh
<2063>
Naomi
17ymen
<5281>
20
Dia
 
 
berkata
1rmatw
<559>
kepada
2Nhyla
<413>
mereka
 
 
Jangan
3la
<408>
panggil
4hnarqt
<7121>
aku
5yl
<0>
Naomi
6ymen
<5281>
panggil
7Narq
<7121>
aku
8yl
<0>
Mara
9arm
<4755>
sebab
10yk
<3588>
Yang Mahakuasa
12yds
<7706>
telah
 
 
memperlakukanku
11rmh
<4843> ==>
dengan
 
 
pahit
11rmh
<== <4843>

14dam 13yl
<3966> <0>
21
Aku
1yna
<589>
pergi
3ytklh
<1980>
dengan
 
 
penuh
2halm
<4390>
tetapi
 
 
TUHAN
6hwhy
<3068>
memulangkan
5ynbysh
<7725>
aku dengan
 
 
kosong
4Mqyrw
<7387>
Mengapa
7hml
<4100>
kamu
 
 
memanggilku
8hnarqt
<7121>
 
9yl
<0>
Naomi
10ymen
<5281>
padahal
 
 
TUHAN
11hwhyw
<3068>
telah
 
 
bersaksi
12hne
<6030>
melawanku dan
13yb
<0>
Yang Mahakuasa
14ydsw
<7706>
telah
 
 
menindasku
15erh
<7489>
 
16yl
<0>
22
Demikianlah
 
 
Naomi
2ymen
<5281>
pulang
1bstw
<7725>
bersama
6hme
<5973>
Rut
3twrw
<7327>
menantunya
5htlk
<3618>
perempuan
 
 
Moab
4hybawmh
<4125>
yang
 
 
kembali
7hbsh
<7725>
dari
 
 
daerah
8ydvm
<7704>
Moab
9bawm
<4124>
Mereka
10hmhw
<1992>
sampai
11wab
<935>
di
12tyb
<0>
Betlehem
13Mxl
<1035>
pada
 
 
awal
14tlxtb
<8462>
musim panen
15ryuq
<7105>
jelai
16Myrev
<8184>